Christian-Muslim Relations 1500 - 1900

Get access

 Nâmûs-i Musa yani Tevrat-ı şerif lisan-ı İbrânî’den Türk diline mütercem
(1,356 words)



‘The Law of Moses, namely the Noble Torah, translated from the Hebrew tongue into the Turkish language’

Wojciech Bobowski, Albertus Bobovius Leopolitanus, Ali Bey; Ali Ufkî, Ali Bey es-Santuri (‘the cymbalist’)

Date: Between about 1662 and 1665

Original Language: Ottoman Turkish

Description

Nâmûs-i Musa is Bobovius’ Ottoman Turkish translation of the Old and New Testaments, as well as a collection of the Old Testament Apocrypha (apparently influenced by the sponsors …

Cite this page
Neudecker, Hannah, “ Nâmûs-i Musa yani Tevrat-ı şerif lisan-ı İbrânî’den Türk diline mütercem”, in: Christian-Muslim Relations 1500 - 1900, General Editor David Thomas. Consulted online on 17 October 2019 <http://dx.doi.org/10.1163/2451-9537_cmrii_COM_28117>



▲   Back to top   ▲