Your search for 'dc_creator:( "Elias, Jamal J." ) OR dc_contributor:( "Elias, Jamal J." )' returned 2 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first


(178 words)

Author(s): Elias, Jamal J.
Manufactured light-giving object. The most common reference to a lamp (Ar. miṣbāḥ and sirāj) in the Qurʾān is a metaphoric use (see metaphor ) of the word sirāj to designate the sun (q.v.): “And we built over you seven firmaments (see heaven and sky ) and made a splendid light (sirājan wahhājan)” ( q 78:12-3; cf. Dāmaghānī, ¶ Wujūh, i, 442); “And he made the moon (q.v.) a light among them and he made the sun a lamp (al- shamsa sirājan)” ( q 71:16); and “Blessed is he who made constellations (see planets and stars ) in the sky and made in it a lamp (sirājan) and a light-giving moon” ( q 25:61). On one occ…


(1,318 words)

Author(s): Elias, Jamal J.
The emanation from a light-giving body: the essential condition for vision (see vision and blindness; seeing and hearing) — the opposite of darkness (q.v.). The Qurʾān is rich in references to light, both in the literal sense of the word as well as in symbolic and metaphoric senses (see metaphor; symbolic imagery). The most common word for light is nūr, although ḍiyāʾ also appears on three occasions (also miṣbāḥ and sirāj; see also lamp and fire ). Light as nūr most frequently appears juxtaposed to darkness ( ẓulumāt). This is most common in the phrase “From the darkness into the light” (mina l…