Search

Your search for 'dc_creator:( "Stewart Robinson, J." ) OR dc_contributor:( "Stewart Robinson, J." )' returned 8 results. Modify search

Sort Results by Relevance | Newest titles first | Oldest titles first

Sālim

(1,044 words)

Author(s): Stewart-Robinson, J.
, nom-de-plume ( mak̲h̲laṣ ) of Mirzā-zāde Meḥmed Emīn (1099-1156/1688-1743), an Ottoman author of a published biography of poets, a dīwān , several texts dealing with war, grammar and mysticism, a dictionary and an Ottoman translation of a Persian history, all of which are in manuscript form. Many of the details concerning his life are to be found in an autobiography included in his ted̲h̲kire-yi s̲h̲uʿarāʾ which is the work that qualifies him for inclusion in this encyclopaedia. The seventh child of S̲h̲ayk̲h̲ al-Islām Mirzā Muṣṭafā Efendi, Sālim was born in Istanbul in…

Sālim

(1,031 words)

Author(s): Stewart-Robinson, J.
, nom de plume ( mak̲h̲laṣ) de Mirzā-zāde Meḥmed Emīn (1099-1156/1688-1743), auteur ottoman ¶ d’une biographie de poètes publiée, d’un dīwān, de plusieurs textes traitant de la guerre, de la grammaire et du mysticisme, d’un dictionnaire et de la traduction ottomane d’une histoire persane, le tout encore en manuscrit. On trouve bon nombre de détails concernant sa vie dans une autobiographie incluse dans son ted̲h̲kire-yi s̲h̲uʿāraʾ, qui justifie sa présence dans cette encyclopédie. Sālim, septième enfant du S̲h̲ayk̲h̲ al-Islām Mirzā Muṣṭafā Efendi, est né à Istanbul e…

Tad̲h̲kira

(2,139 words)

Author(s): Heinrichs, W.P. | Bruijn, J.T.P. de | Stewart Robinson, J.
(a.), “memorandum” or “aidemémoire”. The word is considered a verbal noun of the form II verb d̲h̲akkara “to-remind”, but already in its nine occurrences in the Ḳurʾan it tends to mean a concrete “reminder” rather than a verbal “reminding”. 1. In Arabic literature. Tad̲h̲kira occurs not infrequentiy in the tides of books. From a closer scrutiny of these tides, two clusters of books emerge that represent two different “genres” of text presentation: (1) handbooks and (2) notebooks. It should be noted that, in most cas…

Mad̲j̲āz

(2,566 words)

Author(s): Reinert, B. | Bruijn, J.T.P. de | Stewart Robinson, J.
(A.), a term in rhetoric, means "trope" and, more generally, the use of a word ¶ deviating from its original meaning and use, its opposite being ḥaḳīḳa ("veritative expression"). In Arabic literature. The different modes of expression labelled as mad̲j̲āz by the Arabic theorists were divided into twelve categories by Fak̲h̲r al-Dīn al-Rāzī (d. 606/1210) without, however, following a consistent system of criteria (cf. al-Suyūṭī, Muzhir , ed. Cairo 1282, i, 171). A more refined and detailed version of this classifying system was put forward by al-Suyūṭī (d. 911/1505) ( Itḳān

Mad̲j̲āz

(2,463 words)

Author(s): Reinert, B. | Bruijn, J.T.P. de | Stewart-Robinson, J.
(A.), terme de rhétorique désignant un trope et, plus généralement, l’emploi d’un mot dans un sens ne correspondant pas à sa signification originale. L’opposé en est ḥaḳīḳa (expression «véritative»). En arabe. Les différents modes d’expression dénommés mad̲j̲āz par les théoriciens arabes ont été classés par Fak̲h̲r al-dīn al-Rāzī (m. 606/1210) en douze catégories sans suivre un système consistant de critères (cf. al-Suyūṭī,

Tad̲h̲kira

(2,178 words)

Author(s): Heinrichs, W. P. | Bruijn, J. T. P. de | Stewart-Robinson, J.
(a.), «mémorandum» ou «aidemémoire». Ce mot est un nom verbal de la IIe ¶ forme d̲h̲akkara «rappeler», mais déjà, dans le Ḳurʾān, ses neuf emplois tendent à signifier un objet concret «qui rappelle» plutôt qu’une forme verbale «rappelant». 1. Dans la littérature arabe. Tad̲h̲kira n’est pas rare dans les titres d’ouvrages. Après un examen plus approfondi de ces titres, il en ressort deux groupes d’ouvrages qui représentent deux «genres» différents de présentation du texte: (1) manuel et (2) cahier de notes. On doit remarquer que, dans la p…

Madīḥ, Madḥ

(10,231 words)

Author(s): Wickens, G.M. | Clinton, J.W. | Stewart Robinson, J. | Haywood, J.A. | Knappert, J.
(a.), the normal technical terms in Arabic and other Islamic literatures for the genre of panegyric poetry, the individual poem being usually referred to as umdūḥa (pl. amādīḥ ) or madīḥa (pl. madāʾiḥ ). The author himself is called mādiḥ or, as considered professionally, maddāḥ . The root itself is sometimes used without technical connotations, as also are commonly the various other roots signifying "praise": ḥ-m-d, m-d̲j̲-d, ḳ-r-ẓ, t̲h̲-n-y, ṭ-r-w/y, etc. 1. In Arabic literature. As both an independent unit and a component of the ḳaṣīda [ q.v.], the…

Madīḥ, Madḥ

(10,443 words)

Author(s): Wickens, G.M. | Clinton, J.W. | Stewart-Robinson, J. | Haywood, J.A. | Knappert, J.
(a.), termes techniques normaux pour désigner, en arabe et dans d’autres littératures islamiques, le genre de la poésie panégyrique; un poème est généralement appelé umdūḥa (pi. amādiḥ) ou maḍīḥa (pi. madāʾīh), l’auteur lui-même, madīḥ ou, considéré d’un point de vue professionnel, maddāḥ. La racine est parfois employée sans acception technique, comme les autres radicaux impliquant l’idée de «louange»: ḥ.m.d, m.d̲j̲.d, ḳ.r.ẓ., t̲h̲.n.y,ṭ.r.w/y, etc. I. — En arabe. Tant sous forme d’unité indépendante que de composante de la ḳaṣīda [ q.v.], le genre est si répandu dans la l…